Die braut von Messina; oder, Die Feindlichen brüder: Ein trauerspiel mit Chören

Cover
University Press, 1913 - 279 Seiten
 

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 200 - That they are not a pipe for fortune's finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion's slave, and I will wear him In my heart's core, ay, in my heart of heart, As I do thee.
Seite 270 - Priamus Laomedontis filius cum complures liberos haberet ex concubitu Hecubae Cissei sive Dymantis filia|e|, uxor eius praegnans in quiete vidit se facem ardentem parere, ex qua serpentes plurimos exisse. id visum omnibus coniectoribus cum narratum esset, imperant quicquid pareret necaret, ne id patriae exitio foret.
Seite lxxxiv - Set £anbfdjulj. § 4. Hiatus. The Latin term 'Hiatus' is used to describe a concurrence of vowel sounds in two successive syllables, one at the close of one word and the other at the commencement of the next. In classical verses the hiatus is most carefully avoided; Goethe does not avoid it altogether, but his poems are much more free from it than Schiller's.
Seite 187 - DANAE, daughter of Acrisius king of Argos, was confined by her father in a brazen tower, because an oracle had declared that she would give birth to a son, who should kill his grandfather.
Seite 198 - Hear, then, thy task: now is the time to show what stuff is in thee, who art called my son. It was foreshown to me by my Sire of old that I should perish by no creature that had the breath of life, but by one that had passed to dwell with Hades. So I have been slain by this savage Centaur, the living by the dead, even as the divine will had been foretold. And I will show thee how later oracles tally therewith, confirming the old prophecy. I wrote them down in the grove of the Selli, dwellers on the...
Seite 270 - Priamo ut taurum aliquis adduceretl0 venissent, qui in athlo funebri quod ei fiebat poneretur, coeperunt Paridis taurum abducere. qui persecutus est eos et inquisivit quo eum ducerent. illi indicant se eum ad Priamum adducere *qui vicisset ludis funebribus Alexandri.
Seite 270 - Alexandri. ille amore incensus tauri sui descendit in certamen et omnia vicit, fratres quoque suos superavit. 15 indignans Deiphobus gladium ad eum strinxit; at ille in aram lovis Hercei insiluit. Quod cum Cassandra vaticinaretur eum fratrem esse, Priamus eum agnovit regiaque recepit.
Seite xxx - ... of Ahura-Mazda. The book from which this legend is cited is one of the oldest in the literature of the world. It belongs to a more primitive age than the Homeric poems, and may probably be regarded as contemporary with the oldest hymns of the Veda. Written not in the court language of ancient Persia, but in the closely-related archaic dialect of Baktria, — very much as the ecclesiastical services of Russia...
Seite 230 - A marvel it is past telling, oft have we known it betide : — When the slayer murder-polluted is seen by the dead man's side, The wounds bleed in witness against him : so did it now befall, And thereby was the guilt of Hagen made manifest unto all. For the wound brake forth into bleeding, as freely as at the first. Now they that before wept sorely into wilder weeping burst. But answered and spake King Gunther : " Now hearken, the truth is this — He was set on and slain of robbers : no deed of...

Bibliografische Informationen