Page images
PDF
EPUB

ap

VE DE S. qui l'ont precedé, comme nous l'avons fait voir dans la DifPAUL sertation Preliminaire , où nous avons montré

que

le nom de ERMITE premier Ermite ne lui avoit esté donné que par excellence,

.

pour avoir esté le plus celebre dans cette profession. Nous donnons seulement un abregé de sa vie, comme aïant esté le premier qui ait habité le grand Desert, où il a vescu pendant un fi long-tems inconnu aux hommes , menant plustost une vie angelique qu'humaine: ceux qui ont embrassé la solitude avart lui , ne s'eltant pas beaucoup esoignés des villes & du commerce du monde.

Il nâquit dans la Thebaïde. Son pere & sa mere l'aïant l'aissé à l'âge de quinze ans heritier d'un grand patrimoine, l'avarice portason beau-frere,qui vouloit profiter de les grands biens , à se rendre lui-mesme son denonciateur pendant la cruelle persecution de Dece & de Valerien. Pour la fuir , il s'estoit caché dans une maison de campagne ; mais aïant pris-la mauvaise volonté de son beau-frere, il se retira dans le Desert pour laisser passer l'orage ;:& peu à peu il s'affectionna à la Solitude, où il s'estoit engagé par necessité. S'estant avancé plus avant dans le Desert, il trouva une montagne de roche au pied de laquelle estoit une caverne fermée de pierre. Il l'ouvrit par curiosité,& trouva dedans comme un grand salon ouvert par dessus , & ombragé d'un vieux palmier qui y elten

y doit ses branches. Une fontaine, très-claire en sortoit & faisoit un petit ruisseau , qui après avoir coulé dehors, rentroit ausi-tost dans la terre. Saint Paul jugea que ce lieu estoit la demeure

que

Dieu lui destinoir. Il y demeura avec une perleverance admirable pendant quatre - vingts dix ans ; car il en avoit

pour

lors, vingt-trois , & il vescut jusques à cent treize ans.

C'est tout ce que l'on scaic de la vie de ce celebre Solicaire,qui nous seroit encore inconnu, si Dieu, qui prend soin de ceux qui le servent fidellement, n'eût fait connoistre à saint Antoine, environ l’an 341. celui qu'il avoit tenu caché jusques-là sur la terre. Il le lui découvrit, afin d'abatre quelques pensées d'orgueil qui commençoient à se former dans son cæur; & lui revela la nuit qu'il y avoit plus avant dans le Desert une personne qui y vivoit plus saintement que lui, lui commandant, de l'aller voir

Ce Saint vieillard fut fort surpris de ce que Dieu venoit de:

PREMIER

ز

Pas de

[ocr errors]

lui faire connoistre ; & brûlant d'ardeur d'aller voir ce faint lle ves:

PAUL homme, il marcha appuïé sur son baston, fans sçavoir où il alloit ; mais fe confiant sur ce que Dieu lui feroit voir son ser- ERMIT5. viteur, il endura avec joïe une fatigue extrême pendant trois jours ,au bout desquels il découvrit enfin la caverne où saint Paul s'estoit retiré il y avoit quatre-vingts dix ans. Saint Antoine ne vit rien d'abord , à cause que l'entrée estoit obscure. Il avançoit doucement, s'arrestoit de tems en tems pour écouter, marchoit legerement ; & aïant apperçu de loin quelque lumiere , il se hậta, & choqua des pieds contre une pierre. S. Paul entendane du bruit , ferma la porte qui estoit ouverte. $. Antoine se prosternant devant , y demeura åflés long-teins , lo priant d'ouvrir en lui disant: vous scavez qui je suis , d'où je viens, le sujet qui m'amene ; je scai que je ne merite vous voir ; toutes-fois je ne m'en irai point sans vous avoir veu, je mourrai plustoit à vostre porte, & vous enterrerez mon corps. Ce n'eit point en menaçant quel’on demande , refpondit Paul; vous eltonnez-vous que je ne vous reçoive pas, puisque vous n'estes venu que pour mourir ?

? Alors il lui ouvrit la porte en souriant, & ens'embrassant ils se saluerent par leurs noms , sans jamais avoir oui parler l'un de l'autre. Après avoir rendu ensemble graces à Dieu , & s'estre dinné le baiser de paix, Paul demanda des nouvelles du genre humain: fi l'on bastissoit encore des maisons dans les villes : quel Prince commandoit pour lors dans le monde : enquel eltat estoient les affaires de l'Eglise: & fi les Tirans la laissoient en paix. Ce fut pendant cet entretien qu’un corbeau, qui depuis plus de soixante ans apportoit tous les jours à faint Paul la moitié d'un pain., en apporta un entier ce jour-là, pour le dîner de ces saints Solitaires. Il y cut une dispute entr'eux qui pensa durer jusques au soir, pour sçavoir qui romproit ee pain. Paul alleguoit l'hospitalité, Antoine l'âge. Enfin ils conyinrent que

chacun le tireroit de son costé ; & après avoir bû un peu d'eau de la fontaine , ils paffcrent la nuit en prieres.

Le jour estant venu, comme faint Paul n'ignoroit pas que l'heure de sa mort estoit proche , il dit à faint Antoine, qu'il y avoit long-tems qu'il scavoir qu'il demeuroit en ce païs , que Dieu lui avoit promis qu'il le verroit ; mais parce que l'heure de la mort estoit arrivée , il l'avoit envoïé pour enterrer son:

ز

ERMITI.

pas enterré

[ocr errors]

VIE DE S.

corps. Şaint Antoine fut frappé d'une douleur profonde voïant PAUL PREMIER qu'il estoit sur le point de perdre un li grand tresor au mo

ment qu'il le découvroit. Ille prioit de ne le point abandonner
& de l'emmener avec lui; & comme il paroissoit qu'il estoit
resolu de ne le point quitter , au moins jusques à la mort, faint
Paul pour lui espargner la douleur qu'il en ressentoit, le pria de
lui aller querir le manteau que lui avoit donné faint Atha-
nase, afin d'envelopper son corps, & qu'il ne fuft
nud.

Saint Antoine estonné de ce qu'il lui avoit dit de ce manteau , crut voir Jesus-Christ present en lui, & n'osa rien repliquer ; & n'écoutant point ses sentiments de tendresse qui lui faisoient souffrir avec peine la separation qu'il lui ordonnoit, il courut à son Monaltere avec tant de promptitude,que ce fut un autre miracle qu'il pût faire cant de diligence à cause de la vieillelle , & de son corps épuisé de jeûnes. Deux de ses Disciples qui le fervoient , allerent avec joïe au devant de lui pour le recevoir , & lui demanderent où il avoit demeuré li long-tems. Mais ce Saint tout occupé de ce qu'il avoit veu, & ne longeant qu'à retourner promptement , dit seulement ces paroles : Ah malheureux pecheur que je suis, je porte bien à faux le nom de Moine ! J'aiveu Elie, j'ai veu Jean dans le Desert , j'ai veu Paul dans le Paradis. Il ne s'expliqua pas davantage, & frappant plusieurs fois sa poitrine , 'il prit le manteau & s'en alla. Ses Disciples le prierent de leur dire plus clairement ce qu'il avoit veu ; mais il leur dit, il y a tems de parler, & tems de se taire.

Il sortit sans prendre aucune nourriture ; & comme il estoit en chemin pour retourner vers Paul, il vit son ame toute éclatante de lumiere , monter dans le Ciel au milieu des Anges , des Prophetes , & des Apostres. Il se prosterna par terre, jetta du sable sur la teste , & dit en pleurant : Paul, pourquoi ine quittez-vous ? je ne vous ai pas dit adieu ; failloit-il vous connoistre si tard, pour vous perdre fi-toft? Il sembla voler pendant le reste du chemin; & quand il fut arrivé à la caverne, il vit le corps du Saint à genoux, la teste eslevée, & les mains estenduës vers le Ciel. Il crur d'abord qu'il estoit vivant, & qu'il prioit , it fe mit aussi à prier; mais ne l'entendant point foupirer à fon ordinaire , il ne doura plus qu'il ne fust mort. Il l'embrassa en pleurant, il enveloppa le corps , & l'ensevelit

.

VIE DE SE PAULI

ensuite en chantant des Pseaumes suivant la Tradition de l'Eglise ; & n'aïant point d'instrument pour creuser la terre, PREMIER la Providence divine lui envoia deux lions qui acoururent du ERH'TE. fond du Desert, & vinrent droit au corps de faint Paul, le Alatant de leurs queuës. Ils se coucherent à ses pieds, rugissant comme pour témoigner leur douleur ; & aïant ensuite graté la

; terre avec leurs ongles , jettant le sable dehors, ils firent une fosse où saint Antoine enterra le corps, & il elleva de la terre dellus, suivant la coûtume. Il emporta la tunique que saint Paul s'estoit faite lui-mesme de fuëilles de palmier, entrelacées comme dans les corbeilles. Il retourna en fon Monastere avec cette riche succession, & raconta à ses Disciples tout ce qu'il avoit découvert. Il se revestit toûjours depuis de la cunique de saint Paul aux jours solemnels de Pâques & de la Pentecoste. La vie de ce faint Solitaire a esté escrite par saint Jerôme. Son

a corps fut premierement porté dans la suite à Venise & de là à Bude en Hongrie dans l'Eglise des Religieux de l'Ordre qui porte son nom , & dont nous rapporterons l'origine, en parlant de ceux qui suivent la Regle de saint Augustin.

L’habit de saint Paul fait de feuilles de palmier , estoit extraordinaire, & elles n'avoient gueres servi qu'à faire des paniers, des nates pour se coucher, des sandales, des cordes & des parasols; mais la necessité porta le Saint Ermite à se faire une tunique de feüilles de cet arbre, ne pouvant pas trouver d'autre étoffe pour se couvrir ; & il s'est trouvé fort peu de Solitaires qui Païent imité dans cette façon de se vêtir. Aymar Faucon, dans son histoire de l'Ordre de saint An

Hift. Antino toine de Viennois,dit: qu'entre les Reliques que l'on conserve cap

: 7.6 dans l’Abbaïe chef de cet Ordre, il y a un habillement que quelques-uns pretendent avoir esté celui de saint Paul; & d'au- Janv fage tres celui de laint Antoine : qu'on ne peut pas connoistre de quelle matiere il est, mais qu'il paroist avoir efté tissu: que le dessus est raze , le dedans comme velu , qu'il est fermé de tous costés,n'y aïant qu'une ouverture pour passer la teste:& que les extremités sont redoublées,de peur que se frottant contre terre elles ne s'efilassent.Il ajoûte que le Roi François premier l'aïant veu, crut qu'il estoit de feüilles de palmier, & que plusieurs personnes furent de ce sentiment. Mais je n'ai pas de peine à croire , qu'estant de feüilles de palmier, ce ne Toit l'habillement dont se seryoit faint Paul, & qu'il s'estoit

Bolland 17.

ز

[ocr errors]

PAUL
PREM ER

[ocr errors]

Time 2.

age 313.

ز

[ocr errors]

VIE DE S. fait lui-mesme.C'est ainsi qu'estoient faites les anciennes cha

subles qui dès les premiers siécles estoient un habillement qui Er Hita. couvroit tout le.corps , & estoit commun aux Clercs , aux Moi

nes, & aux gens du monde. On l'appelloit aussi manteau , & la chasuble que porte le Diacre en caresme, est encore nommée manteau dans l’Ordinaire de Besançon,& dans le Ceremonial de l'Eglise de Reims de l'an 1637. La coule des Moines est aussi appellée chasuble en plusieurs endroits , comme dans la Regle de faint Macaire, dans la vie de saint Gregoire, & dans celle de saint Fulgence; ainsi que le remarque Dom Claude de Vert , dans son explication des ceremonies de l'Eglise. Comme les Solitaires estoient presque toûjours occupés au travail , hors le tems de la priere ; & que cette forte de chasuble qu'il falloit retrousser sur les bras , les auroit incommodés ; ils ne s'en seryoient

pas

ordinairement. Mais il y a tout lieu de croire que saint Paul dans la retraite, qui n'estoit occupé qu'à la priere & à la meditation , & qui n'avoit

pas

besoin de travailler pour sa subsistance , puisque Dieu y pourvoioit miraculeusement ; s'estoit fait un habillement pareil à ces fortes de chasubles , & qui estoit mesme plus aisé à faire avec des feuilles de palmier qu'il entrelassoit les unes avec les autres , que de faire une tunique à laquelle il y auroit eu des manches ; d'ailleurs ces chasubles pouvoient bien passer pour tuniques , puisqu'elles couvroient tout le corps ; c'elt pourquoi nous avons fait representer faint Paul avec un pareil habillement.

La pluspart des Anachoretes d'Orient estoient vestus de cilices, ou de tuniques faites de poil de chevre. Plusieurs estoient couverts de peaux de brebis , ou de chevres , ou de quelques autres animaux , quelquefois avec la laine ou le poil, d'autres fois sans laine & lans poil ; ainfi le Solitaire faint Jacques de

Nisibe ; felon Theodoret , estoit couvert d'une tunique , & Tkzodoret d'un petit manteau de gros poil de cheyre; & il ditque des Juifs :

& Rolig 2.1.-23.6.3. qui alloienc pour quelques affaires dans une ville de Syrie,qu'il

ne nomme point , furent surpris par une pluïe si épaisse , & un vent si furieux,qu'ils s'égarerent de leur chemin ; & marchant dans la solitude sans trouver aucun lieu pour se mettre à l'abry, ils se virent comme exposés sur mer à perir par la tempeste; mais qu'ils arriverent enfin comme dans un port à la caverne de Simeon l'ancien qui faisoic horreur à voir , tantil estoit cras

feux

[ocr errors]

ز

[ocr errors]
« PreviousContinue »